关灯
护眼
字体:

第1429章 智者见智

投票推荐 加入书签 留言反馈

    他们听的出来,杨锐似乎是朗诵了一篇古诗还是什么的,但是,听翻译坑坑巴巴的译知道——完全听不懂来着。



    信雅达之类的在口译的时候甭要求了,可是想听明白具体的内容,翻译也得有个差不多的答案才行。

    杨锐嘿嘿的笑两声,道:“只是希望别耽搁太多的功夫。”



    台下的导播已经是极为后悔了,他都不用看后台数据知道,收视率一定是唰唰的往下掉了。



    还有这更枯燥的发布会吗?


    好在主持人较机灵,等了一个恰当的时间,站出来笑道:“感谢杨锐先生的精彩发言,让我们接下来提问下一辈诺贝尔奖获得者……”



    底下的记者们却很不满意,纷纷发出嘘声。

    他有十足的把握,能将杨锐推出去,成为明星。



    诺贝尔奖获得者首次“触电”,卖个几百万份拷贝不难吧。



    还是这么帅的诺贝尔奖获得者。



    ***



    撒花,新书《重生之娱学霸》热忱线(误)。



    ***



    然而,杨锐听到瑞典人说电影的时候,第一时间想到的却是小电影。



    从国民性来说,这是一件很怪的事。



    瑞典是一个很严肃的国家,像是日本。他们从不迟到,像是日本,他们也从不早到,像是日本。



    瑞典人对制造工业精益求精,像是日本,瑞典人对待人像是对待机器一样,严谨以至于拘谨,像是日本。



    瑞典人不喜欢麻烦别人,甚至可以说是怕麻烦别人,也像是日本。



    同样相像的还有瑞典和日本的电影。



    他们的商业电影都曾经繁荣过,但没有持续多久,迅速的堕落成了艺术电影,与此同时,始终繁荣的是小电影的制作了。



    



    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

    吊不是形容词,那是个动词。



    翻译恨不得现在解开领带,再脱下皮带,两者相连,甩房梁,打个活结,脖颈置于其……什么,瑞典的房子没有房梁?死都不让人自由吗?


    一篇《劝学》,也基本能够回答许多时候,人们的讨论,例如读书有什么用,社会大学是不是书本更有用等等。



    杨锐读的很爽,翻译傻吊了。


    瑞典人自然更是听的傻掉了。


    奈何古本身的信息量大,再翻译成英语,那更不用说了。


    奥地利人刚才被追问了好几个问题,略显尴尬,此时却是分外的后悔。

    杨锐用了两分钟的时间,背了几百字的劝学,手一抄,在椅子靠了起来。翻译像是被考试了似的,一边翻译一边擦汗,结结巴巴的像是被200斤的孩子踹坏了肺。



    “我应该向你学习。”坐在旁边的奥地利人捂住话筒,轻声赞美杨锐,且道:“我们奥利地也有很优美的诗歌和寓言,这是使用它们的好时候。”

    青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水……故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也……吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也……



    国的古都是很有腔调的,顿挫有致,优雅而朗朗口。

    第1429章 智者见智 (第2/3页)


    杨锐揉着下巴,开始回忆自己读过的那些鸡汤段子,想了想,又觉得在这样的发布会畅谈人生太低端了,于是,他干脆在脑海,找到了几篇古,并背起了《劝学》:

    他们才不在乎电视转播的收视率如何呢。



    87年的电视业,在逼格和实力方面,还是战不过报业的。



    米切尔森抢着道:“杨教授,您接下来的计划是什么,如果有娱乐节目或者电影电视剧的邀约,您是否愿意参加?”


    米切尔森心里已经做好了准备,一旦杨锐给出肯定的答案,或者给出一个模糊的答案,他都会立即去联系娱乐单位。



    在做“诺贝尔随员”的这些年里,米切尔森也是结识了很多的娱乐届人士。

阅读重生之神级学霸最新章节 请关注无双小说网(www.buxia.org)

上一页 章节目录 下一页