第三十章 失传的语言
老头一拍大腿说:“着啊,这才说到了重点上。你们带来的只是录音,根本就没有文字,怎么能够用文字作为参照进行解读呢。所以只有一种办法,就是用方言。我说过,这段话是用雅言说的。本来雅言已经失传了,但是你们幸运。有个地方的方言和雅言十分接近,依然可以解读出来。”
老爸思考了一会儿说:“老师,您说的是不是平江话!”
但是由于这一段时期是民族大融合的时候,所以各种舶来语占据了汉语的半壁江山。人口大迁徙和数次人口大融合,让上古汉语中绝大多数都被放弃了。一部分转换当地的方言中,另一部分转换成了进一步中古汉语。虽然说是继承的上古汉语,但是基本上已经把上古汉语丢弃的差不多了,尤其是到了宋朝。
在古代没有录音设备,而且汉字不是字母文字,不能严格记录语音,中古汉语的语音只能通过分析研究以上材料来确定。从高本汉首先把西方语言学的研究方法应用到中古汉语开始,中外很多语言学家都提出了对中古汉语语音的构拟。由于材料本身的局限和对材料的理解不同,各家的拟音多少有些出入,但在很多重要特征上学界的观点是基本一致的。
老爷子听我这样说点头说:“没错,当时还有一些人学陶渊明,就是用雅言作为写诗的主要方式才造成了这样的情况。”
中古汉语很简单了,就是在上古汉语和近现代汉语之间的这一块。对于中古汉语和近代汉语(有材料称为近古汉语)的分界,有很多不同的意见,大多集中在唐宋时期的归属上。还有学者把中古汉语分为两个阶段,早期中古汉语以切韵音为代表,晚期中古汉语以韵图为代表。
唐云馨听到这里问我:“那么冰阳,是不是解读古汉语的另一个重要的方法就是方言了。”
“没错,就是平江话!咦,你怎么知道的?”老头感到很奇怪!
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
老爸站起来说:“当年考察平江话和粤语之间关系的时候,那个课题组当时我是参加的。您忘记了,当时还是您推荐我去的。”
老头拍了拍额头苦笑着说:“对了,是了,是这样没错。人老了,年纪大了记性不好。三十年前你作为我的研究生去的,是我推荐去的
清代学者段玉裁在研究先秦古籍时又发现一个重要的现象,就是谐音字的偏旁与《诗》中的韵脚相吻。他提出了“同声必同部”的理论,为上古音韵学的研究迈出了第一步。但是这样就出现了一个现象,就是在念上古音的时候必须要找韵部,就是最后一个发音。
我听到这里我已经基本理解了上古音究竟是怎么回事了:“我说呢,原先一些唐诗竟然也是用上古音作为韵脚的。”
第三十章 失传的语言 (第1/3页)
老人终于将正题给拉回来了,之前虽然是枯燥无味的东西,但是让我依然是受益匪浅。
阅读长生秘闻最新章节 请关注无双小说网(www.buxia.org)